I Ching, Yijing or Zhou Yi
"Oracle of the moon": © 2000 LiSe

  Yi Jing, Oracle of the Moon

神數

“Shen Shu”, Spirit Numbers 289-312

Numbers
1-24
25-48
49-72
73-96
97-120
121-144
145-168
169-192
193-216
217-240
241-264
265-288
289-312
313-336
337-360
361-384

289 To become true

功名雖多,
實際何如,
修煉成真,
真身不朽,
萬載長春。

Although you have many honors and official ranks,
How about reality?
Practice ascetism to become true,
your real self is immortal,
Loaded with ten thousand longlasting springs.

  真身 Your real self or: the real body of Buddha
  長春 Longlasting springs or: vitality.

290 Reconnect with your guardian

走走走,
遇一狗,
急思尋,
司長久。

Strolling, strolling, strolling,
Meeting a dog,
Restless thoughts are seeking,
Manage lasting steadiness.

291 Rumors and facts

不知真消息,
消息驀地來,
月圓月缺夜,
不許把門開。

Not aware of the true information,
Information comes unexpectedly.
The moon waxes and wanes in the night,
You should not leave the locks of the doors open.

292 Learn about danger

火旺處要不疲,
水深處要不呆;
到頭當酌量,
毋得惹他災。

Deal with vigorous fires or else nothing is left,
Deal with deep waters or else you are a fool,
In the end this serves as contemplation,
So they cannot cause disaster to anything.

293 Stay on level

賓雁遠湖地成陸,
行建功勳早回程,
貪戀終非世人福,
莫教鸡警會相争。

Visiting wild geese from a distant lake on earth turn into the land,
After completing a grand work of merit returning back early,
Not hankering after the blessing of common people,
Nothing teaches chicken to guard or to be able to compete with each other.

294 A beautiful night

天上風,
天邊月,
月白風清,
兩兩相當。

Wind high in heaven,
Moon on the horizon,
The moon is pale and the breeze is refreshing,
The two are in harmony.

295 Immortality

葉歸根,
長立天地,
水清源長流河海,
人得金丹長生淵涯。

Leaves return to the roots of the tree,
Which stands long in heaven and earth,
Clear water from the source turns little by little into a river into an ocean,
A person who achieves the pill of immortality has a longlasting life in the abyss at the world's edge.

  A different translation of 2nd line: Heaven and earth will exist forever (for a long time)).

296 Flowers and rain

乘馬去長安,
看花花正發;
一日雨來淋,
香色盡凋零。

Riding on horseback to Cháng'ān,
Beholding the flowers coming into bloom all over,
One day rain will come and drench them,
Their fragrance and color will exhaust and wither.

  A different translation of 2nd line: Looking tearfully showing one's feelings
  Cháng'ān (litt. longlasting peace): capital of China in the Han/Tang dynasties

297 The invisible roots

木長春天根幹老,
子實三秋枝葉凋,
不凋不謝,
不見根牢。

In spring the roots and trunk of the ancient tree are old,
Strong seed but in late autumn the branches and leaves wither,
It doesn't wither at all,
You don't see the firm roots.

298 Wild grass

叫道叫道,
天將明了,
何不伸手舒眉,
反做蓬蒿到老。

What a road, what a road!
Heaven will be bright,
Why not hold your head raised with pleasure,
It is opposed to becoming wild grass after all.

 with pleasure: litt. relaxing brows

299 Medicine

藥餌真,服了甯,
三劑後,足分明;
神中神,清中清,
固得緊,可長生。

The medicine is real, taking the pills gives peace,
Three doses later, it is clear enough;
Spirit is inner spirit, purity is inner purity,
You certainly achieve tightness, you may live long.

300 The power to make a name

三天曾結社,
四海盡知名;
長騎駿馬,
直入天庭。

Three days ago you formed an association,
Loyal to your friends to the utmost fame;
A long ride on an excellent steed,
Going right into heaven's hall.

301 Inner laughter

閑來夫子處,
偶然遇一人,
童顏鶴髮,
笑裏生春。

You come by free time and you spend it with a master,
Casual meetings with a person,
Who is healthy in old age.
Inner laughter causes vitality (litt spring).

  夫子 Fuzi, confucian master or title of respect for the elders.

302 Idle clouds and wild cranes

閒雲野鶴望東行,
惟有鄉人便是知音,
經營佈置兩三春,
聯街灯火後,
錦片前程。

Free and unrestrained impatient the journey east,
Only a fellow villager is a good friend for certain,
Engage for two or three springs to set up a business.
United under the streetlamp lights,
Towards a brilliant future.

303 Everything has its traits

漢水無情,
蜀水澄清,
黃河滾滾,
四處煙塵。

The Han River is merciless,
The water of Sichuan is clear,
The Yellow River is billowy,
Everywhere is mist and dust.

304 Submerged dragon

潛龍已受困,
尚不見雲興,
佇看雲四合,
飛去到天庭。

A submerged dragon enduring hard times,
Still doesn't see clouds rising,
Hesitatingly he looks at the clouds enclosing on all sides,
Flutters up to Heaven's hall.

  Submerged dragon: unrecognized sage
  Hard times, kùn: hex.47.
  Heaven's hall also means middle of forehead.

305 Antidote

此處滋味濃,
濃艷不耐久,
何如談笑生風,
倒好東奔西走。

This place has a strong flavor,
Rich and gaudy, one cannot endure it for long,
How about talking and laughing and making trouble,
Booing and running about.

  running about: litt. run east rush west.

306 Get on your way

這裡有小人,
切莫稍留停,
忙打點,
好起行,日月遊,
勿久存。

Here live small people,
By no means stay or stop a bit,
Hurry preparations, it improves when you set out,
It is good to travel like sun and moon,
Do not linger for a long time!

  日月 life; livelihood, sun and moon, saints and sages, emperor and empress (they rise early and travel steadily).

307 The horns of the dragon

龍生頭角,
將沛甘霖,
六七八早,
好濟蒼生。

The horns on the head of the dragon grow,
There will be plenty and timely rainfall,
June, July and August in the morning,
A good help for the common people.

  頭角 head horn, clue; lead, talent.

308 Dragon and snake

太白現西南,
龍蛇相競逐,
龍自飛上天,
蛇卻被刑戮。

The big white one appears in the southwest,
Dragon and snake compete with each other,
The dragon himself flies up skyhigh,
The snake however is covered in punishment.

  太白現 〈astr.〉 Venus; Vesper. 太白Great bright(ness. etymol: sun rising.

309 Waiting for spring

曾把樹栽,
也要待春來,
東風嫋嫋,
開遍花街。

In the past you planted trees and plants,
And you want spring to come,
A light and delicate Eastern breeze,
And flowers blooming in all streets.

310 Enjoy this time

四十餘年苦已深,
而今汝樂度光陰;
莫籌論恩愛,
尚多歡喜事,
惜甚青春,
不減青春。

Forty bitter years you have experienced,
Enjoy now the time you still have;
Do not plan or theorize love,
Treasure the many events of joy and happiness,
Cherish highly your youth,
Don't devalue your youth.

311 You got your masters

三冬足,
文藝精,
到頭處,
亦成冰;
急急回首,
勿誤前程。

Three winters are enough,
To master literature and art,
You managed it up to the end,
Besides ice arrived;
In a hurry turn around,
Do not miss your future career.

312 Strange events

奇怪奇怪,
前番來了,
今番又來,
謹慎提防,
勿被弄壞。

Strange and amazing!
Last time something happened,
This time it happens again,
Be cautious and on guard,
Do not break down.