I Ching, Yijing or Zhou Yi
"Oracle of the moon": © 2000 LiSe

  Yi Jing, Oracle of the Moon

神數

“Shen Shu”, Spirit Numbers 121-144

Numbers

1-24
25-48
49-72
73-96
97-120
121-144
145-168
169-192
193-216
217-240
241-264
265-288
289-312
313-336
337-360
361-384

121 Rosy clouds

虛名虛位久沈沈,
祿馬當求未見真;
一片彩雲秋後至,
去年風物一時新。

Fake reputations and vacant seats have been around for long dreary times,
The proper salary and horses you seek do not appear to be real yet,
One whisp of rosy clouds arrives after the autumn harvest,
The atmosphere of past years renews for a while.

  祿 official salary: good luck.
  風物 "wind stuff", atmosphere, scenery typical of a place.
  秋後 after autumn, autumn harvest, middle age.

122 End and beginning

止止止,
有終有始;
似月加花,
守成而出。

Stop, stop, stop,
There is an end there is a beginning
Similar to moon or flowers
Maintain the achievements of your predecessors but also go beyond.

123 The luminous pearl

明月全園
顏色欣然
風雲相送
和合萬年。

The bright moon is perfectly round,
A pleased face.
Wind and clouds escort each other.
Family harmony thoughout the years.

  明月 The bright moon, the legendary luminous pearl.

124 The precious mirror

寶鏡親,
照兩人,
心中結,
合同心。

The precious mirror of relations,
Reflects two people,
Connected in their hearts,
Joined and of one heart.

125 Not holding things together

居下不親上,
人心易散離;
事機終失一,
凡百盡成灰。

Not content to follow higher relatives,
Human hearts easily break up and leave;
Situations in the end lose unity,
The whole ulitmately turns to dust.

126 Resonance

兀兀塵埃久待時,
幽窗寂靜有誰知;
若逢青紫人相引,
財利功名自可期。

Piles of dust and a long time of biding one's time,
A secluded window in silence - who knows of you?
If you meet a man of high rank to guide one another,
Wealth, profit and honor can certainly be expected.

127 Natural caution

虎伏在路途,
行人莫亂呼;
路旁須仔細,
災禍自然無。

A tiger is lying prostrate on a road,
The traveler on foot should not shout in confusion;
At the roadside one must be careful,
Then there will be no natural disaster.

128 Small truthfulness small result

和不和,
同不同,
翻雲覆雨幾成空,
進退須防終少功。

When being peaceful is not peaceful,
When being similar is not similar.
Given to playing tricks, how many results are empty,
Advancing and retreating you must guard against small results in the end.

  和,同 See DaoDeJing ch.14: the light of peacefulness, the dust of similarness: stand aloof from worldly success.

129 Amplifying

東邊事酉邊成,
風物月華明,
高樓弄笛聲弄玉。

Affairs in the East, success in the West,
The scenery is bright in the moonlight,
From a tall building come the sounds of a flute.

   Ideogram two hands + jade: play with, play tricks, alley.
   弄玉 'called Jade': the daughter of Jingmu Gong, 'called Jade', who loved music.

130 Affairs come together

事團圓,
物周旋,
一來一往,
平步青天。

Affairs come together,
The world socializes,
Back and forth,
Level steps and a blue sky.

  青天 (blue sky) is a respectful sobriquet for a clean and upright official.

131 Anything can happen anywhere

淺水起風波,
平地生荊棘;
言語慮參商,
猶恐無端的。

Above shallow water a storm builds up,
From level ground grow thistles and thorns,
Considering the morning and evening star when speaking,
As if in fear for no reason.

  參商 morning and evening star, two friends/relatives who are permanently separated or estranged.

132 Easy again

秋月雲開後,
薰風雨過時;
若逢楚國舊知己,
等閒一薦不須疑。

A harvest moon and clouds opening up,
A warm southerly breeze after a time of rain.
In the state of Chu you may meet an intimate old friend,
An equal and off duty, don't hesitate to ask for a recommendation.

   國舊Chuguó, a powerful state that existed 740-223 B.C.

133 The golden-scaled fish

心已定,
事何憂;
金鱗已上鉤,
功名一網收。

The heart already settled,
How can things worry you?
The golden-scaled fish already takes the bait,
Scholarly honor and official rank received in the net.

   金鱗Golden scaled fish; achievement and reputation.

134 Never a whole

意迷己不迷,
事寬心不寬;
要知端的信,
猶隔兩重山。

The meaning is lost but you are not lost,
Things are relaxed but your heart is not relaxed.
You want to know, to really believe,
Yet you're still divided like two mountains.

135 The real joy

笑中生不足,
內外見愁哭;
雲散月光輝,
轉禍當成福。

Laughter coming up inside is not enough
At home and around you see worry and weeping,
The clouds disperse and the moon is brilliant,
Turn misfortune around and regard it as blessing.

  See DaoDeJing ch. 58

136 Magpies and love

檐前鵲噪正翩翩,
憂慮全消喜自然;
一人進了一人退,
下梢還有好姻緣。

In front of the eave chattering magpies in truly swift flight,
Worry vanishes entirely in the happiness of the natural world,
One person advances and one person retreats,
It will end however in a good destiny for lovers.

  鵲噪 chattering od magpies: auspicious omen.
  姻緣Destiny that brings lovers together.

137 In the setting sun

荊棘生平地,
風波起四力;
倚欄惆悵望,
無語對斜陽。

Thistles and thorns sprout on level ground,
Wind and waves arise all around with force,
Resting against the fence gazing sadly in the distance,
No words or answers in the setting sun.

  風波 Wind and waves: crises, disturbance.

138 A nod of the moon.

謀已定,
事何憂;
照月上重樓,
雲中客點頭。

The strategy has been decided,
Why worry over your affairs?
The shining moon above a high building,
The cloud-traveler nods its head.

  雲中客 "Cloud-center guest", cloud-traveler, moon.

139 Right place right time.

奇奇奇,
地利與天時,
燈花傳信後,
動靜總相宜。。

How marvelous!
The right place together with the right time.
The lantern wick gives an auspicious omen
Overall the activities look right.

  Right place right time: the text says literally: favorable geographical position assists heaven's timing.
  燈花When a lantern wick buzzes because it produces a little ball, it is an good omen that someone is about to return home.

140 Dreaming.

遇不遇,
逢不逢,
月沉海底,
人在夢中。

Meeting but not meeting,
Visiting but not visiting,
A moon deep down on the seabed.
A person who is dreaming.

  deep, lower, keep down, sink, profound.

141 Things can change in the blink of an eye.

暗中防霹靂,
猜慮渾無實,
轉眼黑雲散,
擁出扶桑日。

In the dark on guard against thunderbolt spirits,
Suspicion and worry, entirely without substance.
In the blink of an eye the black clouds disperse,
Embracing the place of the rising sun.

142 Making a name.

利在中邦出戰征,
一番獲醜在王庭;
鳳啣丹詔歸陽畔,
得享佳名四海榮。

Profit at the Middle State of going out to fight and to levy taxes,
A onetime catch of the disgraceful in the king's court;
The phoenix holds the imperial edict,
Achieve and enjoy a distinguished name around the world.

    expedition, march; levy taxes; draft, conscript.
  醜 Ox (astrol), ugly, disgraceful.
  四醜 'four seas', around the world.
  鳳 male phoenix, fabulous bird of good omen

143 Everything entangled.

堪歎外邊憂,
更嗟門裏鬧;
意緒更牽纏,
心神亦顛倒。

Sighing enduring outside worries,
Furthermore moans in the family and troubles stirring inside;
The mood even more entangled,
And the state of mind confused.

144 Another heaven

一重水一重山,
風波道坦然,
壺中別有天。

A big water and a big mountain,
Wind and waves, but the road is calm,
And in the bottle is another heaven.

  風波 Wind and waves: disturbances, storm.